返回 洛杉矶五金店的多面人生 首页

上一页 目录 下一页

第253章 四个国度一个月的旅程[1/2页]

天才一秒记住本站地址:[巴拉小说]https://m.balaxs.com最快更新!无广告!

    第二百五十三章nbsp四个国度一个月的旅程

    nbsp一、意大利

    nbsp佛罗伦萨的清晨带着雨后的湿意,阿诺河上的雾还没散尽,乌菲兹美术馆的尖顶就已在雾中显露出轮廓。唐·本杰明和米歇尔走进VianbspdeinbspGirolami街上的百年皮具工坊时,老板朱塞佩正用黄杨木槌敲打一块植鞣革,皮革的香气混着橄榄油的味道,像中世纪工匠的呼吸。

    nbsp“这块皮来自托斯卡纳的小牛皮,”朱塞佩举起皮子对着光,能看到细密的毛孔像星点,“要在橡木桶里泡三个月,再用马鞍皂反复揉搓,才能有这种蜂蜜色的光泽。”他的手指关节粗大,指甲缝里嵌着深褐色的鞣革剂,“米歇尔小姐想要什么样的包?”

    nbsp米歇尔指着墙上的老照片,那是1950年代的一款医生包,线条简洁得像米开朗基罗的雕塑。“要这个形状,但要更轻便,”她摸着皮子的纹理,“里面加个放手机的夹层,用绒布衬里。”

    nbsp朱塞佩拿出炭笔在纸上勾勒,线条果断得像刀刻:“包扣用黄铜,我父亲传下来的模具,能刻上你们名字的首字母。”他抬头看唐·本杰明,“先生要不要也做一个?公文包?我们给菲亚特家族做过,能装下十二寸的笔记本,还能藏一瓶威士忌。”

    nbsp定制过程像场仪式。他们选了皮料的厚度(米歇尔的1.8毫米,唐·本杰明的2.2毫米),选了缝线的颜色(深棕配米白),甚至选了边缘处理的方式(米歇尔要圆润的,唐·本杰明要棱角分明的)。朱塞佩在工作台的角落里敲下铜钉,固定好皮革,缝纫机的针头上下跳动,像在编织时光。

    nbsp“七天后来取,”他用布擦了擦成品雏形,“这期间每天要用手揉搓,让油脂渗进皮里,就像给婴儿洗澡。”

    nbsp离开工坊时,米歇尔看着阿诺河上的廊桥,桥上的金匠店亮着灯,像串流动的珠宝。“这里的东西都带着人的温度,”她说,“比摩纳哥的奢侈品有灵魂。”

    nbsp但佛罗伦萨的褶皱也藏在细节里。窄巷里的垃圾还没清理,散发着馊味;街头艺人扮演的大卫雕像,颜料掉了一块,露出里面的泡沫;餐馆的侍者对亚洲面孔有些敷衍,上错了菜还不愿道歉。“就像这块植鞣革,”唐·本杰明看着手里的样品,“有光泽,也有瑕疵。”

    nbsp托斯卡纳乡下:葡萄园里的慢镜头

    nbsp托斯卡纳的乡下像幅被阳光晒褪色的油画。他们租的农庄在锡耶纳附近,石墙围起的院子里种着橄榄树,树干粗得要两人合抱,枝桠上挂着沉甸甸的青橄榄,像串绿色的珠子。农庄主人是对老夫妻,吉安卡洛和索菲亚,每天早上会送来刚挤的牛奶和烤得焦脆的面包。

    nbsp“今天去摘葡萄?”吉安卡洛举着草帽笑,他的牙齿被红酒染成了紫色,“桑娇维塞葡萄正好成熟,能酿出最好的基安蒂。”

    nbsp葡萄园在山坡上,葡萄藤像绿色的波浪。米歇尔穿着索菲亚的旧胶鞋,弯腰摘葡萄,指甲很快被果汁染成深紫。唐·本杰明学着吉安卡洛的样子,用剪刀贴着果柄剪下,葡萄串沉甸甸的,能感受到阳光的重量。“要选带白霜的,”老人说,“那是天然的酵母,酿酒时最香。”

    nbsp中午在葡萄园里野餐,铺块格子布,摆上自制的番茄酱配意面(番茄是院子里摘的,酸得眯眼),冷切肉(附近农场的帕尔马火腿,咸香得像海风),还有去年酿的基安蒂,单宁涩得像未成熟的柿子,却后劲绵长。

    nbsp“晚上有篝火晚会,”索菲亚端来无花果,果皮上沾着绒毛,“村里的年轻人会来弹吉他,我丈夫年轻时是主唱,唱得比帕瓦罗蒂还响。”

    nbsp篝火升起时,暮色中的橄榄树像沉默的巨人。年轻人弹着曼陀林,唱着方言的歌谣,吉安卡洛果然抢过话筒,声音沙哑却充满力量。米歇尔跟着节奏拍手,裙摆扫过草地的露水,唐·本杰明靠在橄榄树上喝酒,看着远处的星星一颗颗亮起来,像葡萄园里散落的葡萄。

    nbsp但乡下的不便也显而易见。网络时断时续,想查个邮件要开车去五公里外的小镇;洗澡水忽冷忽热,太阳能热水器受够了天气的气;晚上没有路灯,出门要打着手电筒,提防着突然窜出来的野兔。“但这样才好,”米歇尔在篝火旁烤,糖丝粘在手指上,“让你不得不活在当下。”

    nbsp米兰时装秀:聚光灯下的真实与虚假

    nbsp米兰时装周的邀请函烫着金边,像张通往浮华世界的船票。他们坐在前排,左边是位穿着羽毛裙的俄罗斯名媛,右边是《Vogue》的主编,空气中弥漫着香水与发胶的混合气味,甜得有些腻。

    nbsp开场的是Prada的新装,模特穿着几何图案的套装,踩着十厘米的高跟鞋,面无表情地走过T台,像移动的建筑模型。米歇尔轻声笑:“她们看起来像没吃过饭,我宁愿穿农庄的棉裙子。”

    nbsp中间穿插着新锐设计师的作品,有用回收塑料做的外套,针脚粗糙却充满力量;有印着文艺复兴画作的卫衣,大卫的脸被分割成像素块。“这才有意思,”唐·本杰明看着模特转身时露出的标签,“把过去和现在缝在一起。”

    本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!

    nbsp秀后的派对在顶层露台,能看到米兰大教堂的尖顶在夜色里闪着光。侍者端着香槟穿梭,衣香鬓影间,有人在谈下季的流行色,有人在交换名片,有人对着手机直播自己的项链。一位设计师过来和米歇尔搭讪,夸她的丝巾有品味,得知是日内瓦买的古董款,眼神立刻淡了下去。

    nbsp“这里的热情像假睫毛,”离开时,米歇尔扯掉高跟鞋,赤脚踩在人行道上,“看着精致,一扯就掉。”

    nbsp米兰的混乱藏在光鲜背后。时装秀外的黄牛倒卖邀请函,吵得像菜市场;地铁里的涂鸦盖了一层又一层,像城市的伤疤;打车时司机绕了远路,被发现后还嘴硬说“这是最快的路”。“就像那些oversize的外套,”唐·本杰明看着车窗外,“遮住了身材,也遮住了真实。”

    nbsp都灵与阿尔卑斯余脉:工业与自然的握手

    nbsp都灵的清晨带着工业城市的硬朗。安托内利尖塔像根银色的针,扎在城市中央,阳光透过玻璃幕墙,在地面投下菱形的光斑。他们去看了菲亚特博物馆,里面陈列着1907年的老爷车,黄铜的车灯擦得锃亮,方向盘上的木质纹路还带着使用者的温度。

    nbsp“我祖父有辆这样的车,”讲解员是位白发老人,指着一辆深蓝色的500型,“战后能开上它,比现在开法拉利还神气。”

    nbsp从都灵往西北走,阿尔卑斯山的余脉渐渐清晰。他们去了瓦莱达奥斯塔,冰川融水汇成的湖泊像块绿宝石,湖边的木屋挂着干酪,空气中飘着奶香。一位牧羊人赶着羊群经过,铃铛声在山谷里回荡,他的狗冲着汽车吠叫,尾巴却摇得欢快。

    nbsp“这里的奶酪要在木屋里发酵六个月,”牧羊人用生硬的英语说,递给他们一块尝,“配我们的红酒,能抗住零下二十度的冷。”

    nbsp但都灵的工厂区有些萧条,废弃的厂房爬满了野草,墙上的标语褪色得只剩轮廓;路边的垃圾桶翻倒着,垃圾被风吹得满地都是。“就像这奶酪,”唐·本杰明嚼着,感受着发酵的酸,“有醇厚,也有粗糙。”

    nbsp二、法国

    nbsp巴黎的浪漫从蒙马特高地开始。清晨的圣心大教堂前,街头画家正对着远处的城市写生,笔触轻快得像鸽子的翅膀。米歇尔坐在画架前,让画家给她画肖像,阳光落在她的发梢,像镀了层金。“要把铁塔画进去,”她说,“哪怕它在十公里外。”

    nbsp画家笑着点头,笔下的铁塔变成了歪歪扭扭的线条,却透着股天真。“巴黎就是这样,”他说,“真实的铁塔挤着游客,画里的铁塔才是浪漫的。”

    nbsp他们在卢浮宫避开人群,从侧门进了德农馆。《蒙娜丽莎》前依然排着长队,但《胜利女神》雕像前却很安静。唐·本杰明站在雕像下,看着被风吹起的衣褶,像能听到海浪的声音。“她没有头,却比谁都有故事。”米歇尔轻声说。

    nbsp巴黎圣母院的脚手架还没拆完(2019年火灾后的修复仍在进行),但玫瑰花窗在阳光下依然璀璨,彩色的光斑落在地上,像流动的宝石。一位神父在门口分发圣水,用拉丁语说着祝福,声音在空旷的广场上回荡。“即使受伤了,依然让人敬畏本杰明划着十字,想起在摩纳哥的教堂。

    nbsp但巴黎的裂缝也触手可及。地铁里的尿骚味盖过了香水;香榭丽舍大街上的小偷盯着游客的包,眼神像秃鹫;餐馆的服务费不明不白加在账单上,问起时侍者翻着白眼说“这是规矩”。“浪漫就像埃菲尔铁塔的灯光,”米歇尔看着铁塔整点闪烁的光点,“漂亮,但转瞬即逝,还耗电。”

    nbsp离开巴黎,驱车两小时就到了卢瓦尔河谷。香波堡的尖顶在河谷的雾气中若隐若现,像童话里的城堡。走进城堡的螺旋楼梯,据说达·芬奇设计的双螺旋结构,让上下楼的人永远不会相遇。“就像法国的历史,”向导说,“贵族和平民,永远在两条轨道。”

    nbsp城堡的厨房里,巨大的铁炉能烤一头牛,墙上挂着中世纪的厨具,铜锅的内壁被熏得漆黑。“弗朗索瓦一世在这里宴请过五百人,”向导指着壁炉,“用银盘子装天鹅肉,现在看来太残忍了。”

    nbsp他们在城堡的花园里野餐,吃着当地的山羊奶酪配蜂蜜,面包是刚出炉的,带着麦香。远处的卢瓦尔河泛着银光,一艘游船缓缓驶过,游客的笑声像碎银一样洒在水面上。“这里的时光走得慢,”米歇尔躺在草地上,看着云飘过尖顶,“慢得能让人忘了手机密码。”

    nbsp但河谷的小镇有些破败,城堡周边的纪念品店卖着粗制滥造的玩偶;餐馆的菜单十年没变过,蜗牛煮得太老,像橡胶;晚上的路灯坏了一半,走在路上要提防坑洼。“就像这城堡的石墙,”唐·本杰明摸着粗糙的石壁,“有历史的厚重,也有岁月的斑驳。”

    nbsp9月初的普罗旺斯,薰衣草已经收割,但向日葵还在开放,金色的花海一直铺到远处的阿尔卑斯山。他们住在阿维尼翁附近的农庄,主人是位退休的邮递员,皮埃尔,他的妻子在五年前去世,留下一院子的玫瑰。

    本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!

    nbsp“她最喜欢玫瑰,”皮埃尔给花浇水,动作轻柔得像抚摸,“说玫瑰有刺,却比人真诚。”

    nbsp他们去了教皇宫,哥特式的建筑在阳光下泛着冷光,教皇的宝座空着,石墙上的弹孔是法国大革命时留下的。“权力就像这宫殿,”米歇尔看着空旷的大厅,“看着坚固,却会被时间蛀空。”

    nbsp晚上,皮埃尔做了炖牛肉,用的是自己酿的红酒,肉烂得能用叉子叉碎,土豆吸足了汤汁,带着酒香。他拿出妻子

第253章 四个国度一个月的旅程[1/2页]

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页